¡ah, qué raro!

…ideas como liebres…

como un pájaro en un alambre

como un pájaro en un alambre
de Leonard Cohen, traducida por Moncho

Como un pájaro
posado en el alambre,
como un borracho
en un coro a medianoche,
yo he intentado
en mi camino
ser libre

Como el verme
en un anzuelo,
como el caballero
de un viejo libro pasado de moda,
yo he guardado
todas mis cintas
para vuesa merced

Si he sido hosco
espero que, simplemente,
lo dejes estar,
y si he sido incierto
espero que sepas
que nunca fue contigo

Como un bebé,
recién nacido,
como una bestia cornuda,
así yo he aguijoneado
a todo aquel
que me buscó

Pero juro
por esta canción,
y por todo lo que una vez hice mal,
que todo
lo repararé
para tí

Vi a un vagabundo
inclinado sobre su muleta de palo,
él me dijo:
“no debes esperar demasiado”
y una preciosa mujer,
apoyada en la penumbra de su umbral,
me gritó:
“¡oye, ¿y por qué no pides una cosa más?!”

Como un pájaro
posado en el alambre,
como un borracho
en un coro a medianoche,
yo he intentado
en mi camino
ser libre

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 22 de octubre de 2011 por en absolute begginners y etiquetada con , .
A %d blogueros les gusta esto: